Siberian Studio
Новости Статьи Локализации от Siberian Studio
[Сайт оптимизирован под разрешение 1024x768]
Форум Siberian Studio

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!
Немного информации
Предназначение данного сайта это помощь поклонникам игр от «Westwood Studios», «Petroglyph» и «EA Los-Angeles». В основном связанных с файлами. Здесь Вы можете найти все последнии версии программ для создания своих модификаций и выдирания ресурсов, а также оригинальные файлы, которые могут пригодится при установке официального обновления на корявую пиратскую версию!
Не забывайте оставлять свои отзывы и пожелания в гостевой книге!
Прежде чем задавать вопрос, внимательно изучите раздел ответов на часто задаваемые вопросы по интересующей вас игре!
Если вам понравился или помог этот сайт, то Вы можете поддержать его материально с помощью sms.копилки или перечислить некоторую сумму на кошелёк «WebMoney» или «Яндекс деньги», все реквизиты находятся в правой навигационной колонке в разделе «Пожертвования».

НОВОСТИ
Рука судьбы 13.08.2010
Обновлена локализация игры «The Legend of Kyrandia II: Hand of Fate». Исправлены технические ошибки в прошлом выпуске, приводившые к падению игры, исправлены опечатки и орфографические ошибки в переводе, а также перерисовано две надписи в игре на русский язык. Скачать новую версию можно на официальной страничке.

-Siberian GRemlin
Необузданная сила звёздных войн 20.03.2010
Выпущена локализация игры «Star Wars: The Force Unleashed» от студии «КиНаТаН». Локализация представляет собой озвучение всех игровых видеороликов на русском языке, а также русские вступительные титры! Русификатор был разработан и собран «Siberian Studio». Русификатор объёмом всего 171 МиБ не содержит самих видеороликов (6 ГиБ) и для его установки необходимо наличие видеороликов. Помните, что если у вас установлена не полная игра, а её пересборка (шлакосборка) с вырезанными видеороликами, то установка русификатора будет невозможна, и вам придётся обзавестись полной игрой -- скупой платит дважды! Скачать русификатор можно на страничке локализации.

-Siberian GRemlin
Рука судьбы 10.03.2010
Обновлена локализация игры «The Legend of Kyrandia II: Hand of Fate». Произведена литературная обработка перевода, в ходе которой было отредактировано боле 750 строк текста. Однако, некоторые спорные моменты в тексте остались пока нетронутыми, они будут исправлены после принятия решения как их лучше перевести на русский язык! Скачать новую версию можно на официальной страничке.

-Siberian GRemlin
Обновление 28.02.2010
Выкроил минутку чтобы обновить сайт. Начнём с того, что сделал ещё давно, но не написал об этом:
Как оказалось в официальной русской версии перепутаны реплики не только у войск Союзников, но и японского робота-истребителя «Тенгу». В связи с этм была выпущенна новая версия исправления. Личную благодарность получает «Dartjuk» с форума electronicarts.ru за выявление данного недостатка. Скачать единое исправление размером 31 МиБ и получить дополнительную информацию можно на официальной страничке. Если вы обнаружите ещё перепутанные реплики -- смело сообщайте мне.

Также сегодя хочу познакомить вас с моей любимой и одной из лучших озвучек компьютерной игры «Dune 2000», которая была выполнена командой «GSC Game World», занимавшейся в то время переводом компьютерных игр неофициально. Скачаь можно из нашего раздела пиратских озвучек. Приятной игры!

-Siberian GRemlin
Обновление 02.09.2009
Siberian String Table Editor 1.0.2.27 - добавлена возможность поиска следующего и предыдущего элемента, оптимизирована работа с CSF и другими форматами.

Siberian VP6 Converter 0.08 - увеличена скорость преобразования файлов, исправлена ошибка преобразования VP6 с единственной звуковой дорожкой, а также добавлена поддержка одной из рахновижностей формата VP6, встречающейся в частности в игре «NFS: Most Wanted».

P.S.: наш сайт теперь доступен по адресу http://siberian-studio.ru

-Siberian GRemlin
Технические работы! 31.07.2009
Уважаемые посетители, информируем вас, что с 1 по 10 августа, в связи с переездом и проведением технических работ на серверах будут перебои в работе сайта. Приносим свои извинения за временные неудобства!

Хорошие новости: полностью восстановлена функциональность нашего форума, в том числе регистрация!

Операция «Липосакция»

В течение прошедшей недели были обновлены русификаторы из раздела пиратской озвучки. Каждый из обновлённых русификаторов в 2-5 раз потерял в весе и стал работать значительно быстрее. На качество звука это вообще никак не повлияло!

Результаты проведённой работы
Русикатор видео к игре Размер предыдущей версии Размер «обезжиренной» версии
Battle Zone 2 25 МиБ 5 МиБ
Broken Sword 3 (перевод 1) 22 МиБ 8 МиБ
Broken Sword 3 (перевод 2) 37 МиБ 7 МиБ
Carmageddon TDR 2000 16 МиБ 8 МиБ
C&C: Renegade 118 МиБ 24 МиБ
Fallout Tactics 90 МиБ 22 МиБ
Hitman Contacts 34 МиБ 11 МиБ
Neverwinter Nights 30 МиБ 7 МиБ

Сообщить об ошибках работы новых русификаторов можно в данной теме на нашем форуме. Приятной игры!

-Siberian GRemlin
Обновление 23.07.2009
Обновилась локализация игры Command & Coquer: Tiberian Sun. Исправлена ошибка, возникающая при установке на неподдерживаемую версию файла «GAME.EXE». Личную благодарность получает «Кроль_Всмятку» за выявление данной ошибки.

Продолжаются работы над улучшением качественных характеристик сибирских русификаторов - после продолжительных работ удалось уместить собрание русификаторов для сборника «The First Decade» всего на один диск формата DVD5 (изначально данное собрание не смогло уместиться даже на трёх таких дисках). Все данные сжаты без каких либо качественных или количественных потерь. Результат впечатляющий, но остонавливаться на достигнутом я не собираюсь - есть ещё несколько задумок как уменьшить занимаемое место. Кроме того, достоверно известно как минимум о трёх пиратских переводах, которые до сих пор не найдены ( для них тоже нужно место на диске ;) )
  1. Command & Coquer: Tiberian Sun - Firestorm [Webcoll/Процедура 2000]
  2. Command & Coquer: Tiberian Sun - Firestorm [8 Bit]
  3. Red Alert 2 [Седьмой волк]
Если у вас есть один из этих дисков, пожалуйста, свяжитесь со мной.

Один из новых русификаторов можно скачать в разделе пиратского озвучения игр, а именно русификатор видеороликов для игры Command & Conquer: Renegade. Ниже представлены сравнительные данные:
Размер русификатора при сжатии обычным современным архиватором, например 7-zip, составляет 337 МиБ.
Размер русификатора с использованием предыдущего алгоритма сжатия звука без потерь составляет 118 МиБ.
Размер русификатора с использованием нового алгоритма сжатия звука без потерь составляет 24 МиБ.
P.S.: помимо всего прочего алгоритм работает намного быстрее предыдущего!

-Siberian GRemlin
Файловый архив 10.05.2009
Администрация сервера решила перенести наш файловый архив на отдельный сервер, который благополучно поработал и перестал. Пришлось восстанавливать весь архив.

-Siberian GRemlin
Новое исправление русской речи Red Alert 3 и Uprising 18.04.2009
Как и было обещано, исправление для обеих игр "в одном флаконе". Помимо совмещения двух отдельных исправлений были также внесены улучшения в программу установки, связанные с алгоритмом установки. Выбор для какой игры устанавливать исправление производится во время выбора папки с игрой. Скачать единое исправление размером 30 МиБ и получить дополнительную информацию можно на официальной страничке.

-Siberian GRemlin
Обновление 17.04.2009
В сайт были внесены изменения. Теперь для его простмотра обязательно требуется JavaScript, не забудьте включить поддержку данной технологии в вашем обозревателе. Код страничек приведён к стандартам языка HTML, также странички очищены от "мусора", теперь они занимают немного меньше.

Обновилась локализация игры The Legend of Kyrandia 2. Были исправлены опечатки, добавлена подпись Зантии в книге заклинаний, а также исправлена ошибка из-за которой игры вылетала в входе в трактир.

В раздел пиратского озвучения игр добавлены русификаторы речи и видеороликов для игры C&C: Tiberian Sun.

-Siberian GRemlin
2002-2009 © Siberian Studio

Внимание! Авторское право на отдельно взятый материал сайта принадлежит только его автору. Использование материалов сайта возможно только с разрешения администрации и\или автора материала. В противном случае любая перепечатка материалов сайта (даже с установленной ссылкой на оригинал) является нарушением "Закона об авторском праве и смежных правах" и влечет за собой судебное разбирательство в соответствии с Гражданским и Уголовным кодексами Российской Федерации.
Все товарные знаки принадлежат их владельцам.